§8 Conjugación
En las oraciones, el verbo normalmente está conjugado. El sujeto determina la terminación del verbo.
A. presente
Die Welt, in der ich lebe, ist meinen Eltern fremd. Meine Eltern leben ganz
anders.
Rolf verreist öfter mit dem Flugzeug als wir mit der U-Bahn fahren.
Meine Frau fragt gerade, ob es auch Hotels mit Swimming-Pool gibt.
Erinnert ihr euch noch an die Silvesterparty bei Sven?
Du interessierst dich auch für Kultur und suchst eine dauerhafte Beziehung.
Wie nennt man Menschen, die zur Familie gehören?
El presente se usa para hablar sobre el presente y el futuro. Pero también se puede usar para hablar sobre el pasado. El presente hace la narración más viva y dramática.
Neulich schalte ich meinen Computer ein, aber es passiert nichts: Der Bildschirm bleibt schwarz und stellt mir die Frage: "Logon". Ich versuche zu antworten. ...
B. imperativo
Hey Mann, reiß dich zusammen!
Meldet euch ganz schnell unter Chiffre 7712.
Freuen Sie sich schon jetzt auf das erste Treffen!
C. verbos con prefijos inseparables (acento en el prefijo separable)
Fußreflexzonenmassage regt die Durchblutung an, Schmerzen lassen nach.
Rolf macht einmal im Monat das Fenster auf und wirft fast 1000 Euro hinaus.
An guten Tagen sieht Vergangenes viel positiver aus.
Heute ist Partytime, wir laden alle ein.
Fehlt im Toto dir ein Gewinn, geh nur zu Tante Hedwig hin.
Es wird Zeit, wir nehmen dich jetzt mit.
Der Mythos vom idealen Partner lebt auch heute noch weiter.
Eine seltsame Kraft hielt mich zurück.
D. verbos con prefijos inseparables (acento en el radical del verbo)
Rolfs Wohnung gefällt uns nicht. Trotzdem besuchen wir ihn manchmal.
Wenn ich meine Oma besuche, erzählt sie mir immer, wie liebevoll Opa sie behandelt hat.
Faust verkauft dem Teufel Mephisto seine Seele und bekommt dafür besondere Fähigkeiten.
Welches Mädchen möchte sich auch verlieben und mit mir das Leben und die Liebe entdecken?
Ein dicker Herr an der Rezeption hatte gerade einen Wutanfall und zerriss Rechnungsformulare.
E. el presente perfecto (haben o sein + participio pasado)
El pasado simple y el presente perfecto se utilizan para hablar sobre el pasado. El presente perfecto se usa más en conversaciones, en discursos orales y en cartas personales.
Birke hat ihren Weg noch nicht gefunden, auch wenn sie gerade ihren ersten Laden
aufgemacht hat.
Inzwischen ist Ute ruhiger und vernünftiger geworden, sie hat sich wohl genug ausgetobt.
Bevor Paula an der Berliner Kunstschule studiert hat, hat sie eine Ausbildung als Lehrerin gemacht.
Ich habe meinem Hausarzt immer vertraut und ihm nie viele Fragen gestellt.
Viele Menschen haben sich jahrelang normalen Therapien unterzogen – ohne Erfolg. Oft haben
sie die Hoffnung aufgegeben, wieder gesund zu werden.
Wir haben einige Experten, die sich mit dem Thema Ufos lange beschäftigt haben, ins Studio eingeladen,
Habe ich die Frage richtig verstanden?
participio pasado: formas
verbos regulares | verbos irregulares (fuertes) | |||
-t | -en | |||
machen stellen |
gemacht gestellt |
finden werden |
gefunden (ist) geworden |
|
En caso de los verbos con prefijo separable, el ge- se pone tras el prefijo. |
aufmachen austoben |
aufgemacht ausgetobt |
einladen aufgeben |
eingeladen aufgegeben |
Los verbos con prefijo inseparable no tienen el ge-. |
vertrauen beschäftigen |
vertraut beschäftigt |
verstehen unterziehen |
verstanden unterzogen |
Los verbos que terminan en -ieren no tienen ge-. | studieren | studiert |
• formas de haben, sein, werden

• Las formas de los verbos modales müssen, können, wollen, dürfen, sollen

• Algunos verbos comunes: geben, wissen, brauchen
F. el pasado simple
El pasado simple y el presente perfecto se utilizan para hablar sobre el pasado. El pasado simple es un poco menos personal y más formal que el presente perfecto. Se utiliza sobre todo en periódicos, biografías, narraciones e historias.
Auf Wunsch ihrer Familie musste Paula Modersohn-Becker einen "richtigen Brotberuf" erlernen. Deshalb machte die 1876 geborene Dresdnerin zuerst in Bremen eine Ausbildung als Lehrerin, bevor sie an der Berliner Kunstschule studierte. 1901 heiratete Paula Becker den Maler Otto Modersohn. Paula Modersohn-Becker verbrachte viel Zeit im Ausland und fuhr oft nach Paris, um dort künstlerisch zu arbeiten.
el pasado simple: formas
verbos regulares: | radical del verbo + indicador de pasado simple -t- + terminación |
verbos irregulares (fuertes): | radical pasado del verbo + terminación (no hay terminación para ich y sie, er, es!) |
verbos mixtos: | radical pasado del verbo + indicador del pasado simple -t- + terminación (como para los verbos regulares) |
(p.ej. verbringen – verbrachte, denken – dachte, kennen – kannte, nennen – nannte, wissen – wusste) |
regularmente | verbos mixtos | irregularidad (ejemplos) | ||||
machen | verbringen | beginnen | geben | fahren | bleiben | |
ich | mach te | verbrach te | begann | gab | fuhr | blieb |
du | mach test | verbrach test | begannst | gabst | fuhrst | bliebst |
sie, er, es | mach te | verbrach te | begann | gab | fuhr | blieb |
wir | mach ten | verbrach ten | begannen | gaben | fuhren | blieben |
ihr | mach tet | verbrach tet | begannt | gabt | fuhrt | bliebt |
sie, Sie | mach ten | verbrach ten | begannen | gaben | fuhren | blieben |
sie heirate te, er red e te, wir öffn e ten, sie begegn e ten.
Seid ihr denn gestern ins Kino gegangen? (atípico:
G. el pluscuamperfecto
El pasado simple y el perfecto se utilizan para hablar sobre pasado (=narración). Si queremos expresar algo que había pasado antes de otro evento pasado, utilizamos el pluscuamperfecto (=vuelta hacia atrás)
Es war damals (= 1989) einfach unvorstellbar, dass die Mauer von heute auf Morgen nicht mehr
existieren sollte. Fast 30 Jahre lang hatte sie unser Leben in Berlin geprägt. Die Mauer hatte
nicht nur eine Stadt in zwei Hälften geteilt: Sie hatte Familien zerrissen, Ehepaare getrennt
und Kontakte zu alten Freunden abgeschnitten – sie ging mitten durch das Herz der Berliner.
Als man die ersten Bilder von der Grenzöffnung im Fernsehen sehen konnte, waren schon Tausende von Berlinern
zu den Grenzübergängen losgezogen. Unbeschreibliche Szenen spielten sich am Kontrollpunkt Invalidenstraße
ab: Es war eine Stimmung wie auf einem Volksfest. Hier zeigte sich: Niemand hatte sich wirklich mit der
Mauer abgefunden.
el pluscuamperfecto en oraciones subordinadas con bevor, nachdem y als§ 5 b)
2
el pluscuamperfecto: formas
El pluscuamperfecto se forma con hatt- o war- + participio pasado § 8 e
haben - del verbo, p.ej. | teilen | sein - del verbo, p.ej. | losziehen |
ich hatte ... geteilt | er war ... losgezogen |
H. pasivo
El pasivo se utiliza para describir acciones o procesos. Las personas activas no son importantes, no se conocen o no existen.
Die Akupunktur kommt aus China und wird dort seit mehr als dreitausend Jahren angewendet.
Bei jeder zweiten Behandlung von Schmerzen des Bewegungsapparats wird Akupunktur eingesetzt.
Dazu werden Nadeln in bestimmte Punkte entlang der Meridiane gestochen.
Bei der Aromatherapie werden ätherische Öle aus Blüten, Blättern, Schalen und Hölzern verwendet.
Diese Öle werdeninhaliert oder eingerieben und können viele körperliche Beschwerden lindern.
Die Akupunktur wendet man in China seit mehr als dreitausend Jahren an.
Bei der Aromatherapie verwendet man ätherische Öle aus Blüten, Blättern, Schalen und Hölzern.
Si no es importante la persona, sino solamente la acción misma, la oración en el pasivo puede carecer de sujeto o solamente llevar la palabra es al principio. Sin embargo, la primera posición en la oración siempre debe estar ocupada.
Es wird nicht ausgewählt oder überlegt, bevor auf den Einschaltknopf
gedrückt wird.
Und dann wird einfach unkonzentriert durch die Programme gezappt.
El pasivo se puede utilizar también para expresar circunstancias y resultados (=el pasivo estático). En este caso se utiliza sein + participio pasado, p.ej. Die Diskussion ist beendet. El participio pasado tiene la misma función como un adjetivo. § 17 e
Im Heft sind sie dann alphabetisch in drei Rubriken geordnet.
Abends nach der Arbeit sind sie oft gestresst.
Die Diskussion um die Fernsehzukunft in Deutschland ist noch nicht beendet.
pasivo: formas
El pasivo se forma con werden + formas de participio pasado § 8 e + § 8 f + § 8 g + § 8 i + § 9 a
El pasado simple se forma con la forma pasada de werden (wurd-) + participio pasado:
Es war eine stille, mondlose Nacht. Plötzlich wurde mein Fenster von einem Luftzug
aufgestoßen.
Alle Objekte, die mir angeboten wurden, waren entweder zu teuer oder zu weit draußen.
El presente perfecto se forma con la forma presente de sein + participio pasado + worden.
Der Tod des öffentlich-rechtlichen Rundfunks, der von einigen vorausgesagt worden ist,
ist nicht eingetreten.
El pluscuamperfecto con el pasado simple de sein + participio pasado + worden.
Bis 1984 waren Fernsehprogramme nur vom öffentlich-rechtlichen Rundfunk angeboten
worden.
El futuro I se forma con el presente de werden + participio pasado + werden.
Bald wird abends vielleicht nicht mehr automatisch der Fernseher eingeschaltet werden,
sondern der Computer.
presente | el pasado simple | el presente perfecto | el pluscuamperfecto | el futuro I | |
ich | werde gebracht | wurde gebracht | bin gebracht worden | war gebracht worden | werde gebracht werden |
du | wirst gebracht | wurdest gebracht | bist gebracht worden | warst gebracht worden | wirst gebracht werden |
sie, er, es | wird gebracht | wurde gebracht | ist gebracht worden | war gebracht worden | wird gebracht werden |
wir | werden gebracht | wurden gebracht | sind gebracht worden | waren gebracht worden | werden gebracht werden |
ihr | werdet gebracht | wurdet gebracht | seid gebracht worden | wart gebracht worden | werdet gebracht werden |
sie, Sie | werden gebracht | wurden gebracht | sind gebracht worden | waren gebracht worden | werden gebracht werden |
el pasivo con verbos modales
§ 4
verbos modales (segunda posición) | participio pasado + werden (infinitivo) |
Wie Ausweise können auch Erinnerungen | verändert und gefälschtwerden. |
Ätherische Öle dürfen nie unverdünnt | angewendetwerden, |
sondern müssen in einem neutralen Öl | gelöstwerden. |
el pasivo en oraciones subordinadas
§ 5 b
participio pasado + werden (+ verbo modal) | |
Ich habe keine Lust mehr, | immer nur untersucht oder geröntgtzuwerden. |
Die gesetzlichen Kassen bezahlen, | wenn Akupunktur zur Schmerzbehandlung eingesetztwird. |
Ich habe von einer Freundin gehört, | dass Heuschnupfen mit einer Eigenbluttherapie behandelt werden kann. |
I. el futuro I
El futuro en el alemán se expresa a menudo con el tiempo presente y una información temporal adecuada (in fünf Minuten, heute Abend, um 8 Uhr, morgen, in einer Woche, nächstes Jahr, im Jahr 2050 ...).
Ein Sturmtief bei Schottland bestimmt morgen das Wetter in Deutschland.
Nächstes Jahr wollen wir neben meinen Eltern bauen.
El futuro I se utiliza sobre todo en ocasiones oficiales y en textos escritos para planes, prognosis y promesas.
Im Jahr 2025 werden mehr als 8 Milliarden Menschen auf der Erde leben.
Die FDP wird den Einzug in den Bundestag vermutlich nicht schaffen.
Wenn Sie uns wählen, dann wird es in Deutschland bald keine Arbeitslosen mehr geben.
Sie werden beruflich einen Riesenschritt nach vorn machen. Wer noch Single ist, der wird
heute vielleicht seine große Liebe treffen.
Es ist nicht vorstellbar, dass es in 20 Jahren denkende Roboter gebenwird, aber wir werden
mit elektronischen Geräten in einer primitiven Sprache sprechenkönnen.
el futuro I: formas
El futuro se forma con el verbo werden + formas del infinitivo § 9 a
el futuro I con verbos modales
§ 4
werden (segunda posición) | verbo (infinitivo) + verbo modal (infinitivo) |
Die Menschen werden | nicht mehr arbeiten müssen. |
Mit Spezialbrillen werden Sie | am Strand sitzen und an einer Besprechung im Büro teilnehmen können. |
el futuro I en oraciones subordinadas
§ 5 b
verbo (infinitivo) + werden | |
Ich bin sicher, | dass die Werke von Carla Veltronio ihren Platz in der Kunstgeschichte finden werden. |
Und ich hoffe, | dass diese Ausstellung die Künstlerin einem größeren Publikum näher bringen wird. |
J. El modo subjuntivo (Konjunktiv II)
1. El modo subjuntivo (Konjunktiv II) se usa frecuentemente para expresar deseos, sueños y fantasías.
Was würden Sie in Leipzig tun?
Ich würde in Auerbachs Keller gehen.
Ich würde ins Neue Gewandhaus gehen. Ich höre nämlich gern Musik.
Ich würde etwas ganz anderes machen ...
Welche Wohnung würdest du nehmen?
Ich würde die Wohnung in Uni-Nähe nehmen, weil in Studentenvierteln immer was los ist.
Ich würde gerne auf einem Bauernhof wohnen, weil ich gern Tiere um mich habe.
Welche Stadt würden Sie gern einmal besuchen? Was würden Sie dort ansehen?
Solchen Gästen würde ich gern mal die Meinung sagen, aber ich muss sie alle freundlich behandeln.
Ohne dich, liebe Gaby, würde die Geschichte des Waldhofs anders aussehen.
El modo subjuntivo expresa que algo no es real.
el modo subjuntivo (Konjunktiv II): sueños, fantasías, deseos (no reales) | realidad (actual) | |
Ich wäre gern Millionär. | presente | Ich bin leider kein Millionär. |
Ich würde gern mit einer Rakete zum Mond fliegen. | Ich kann leider nicht zum Mond fliegen. | |
Wenn ich Zeit hätte, würde ich mich einfach in den Garten legen. | Ich habe keine Zeit, ich kann mich nicht in den Garten legen. | |
Ach, hätte ich doch als Kind gelernt, Saxofon zu spielen! | el pasado | Ich habe als Kind leider nicht gelernt, Saxofon zu spielen. |
Das klingt gerade so, als ob das nur mein Fehler gewesen wäre. | Das war nicht nur mein Fehler. |
Las oraciones con wenn se usan a menudo para expresar sueños, fantasías y deseos irreales.
Und wenn ich Lust auf Spaghetti hätte, müsste meine Mutter das kochen.
Wie wunderbar das wäre, wenn ich immer weiter schauen könnte.
Wenn ich wenigstens Klavier spielen könnte.
Ach, wenn doch nur endlich Frieden und Freiheit überall auf der Welt wäre!
Los deseos irreales se pueden expresar también en las "oraciones de deseo" sin wenn. El verbo ocupa la primera posición.
Könnte ich wenigstens Klavier spielen!
Wäre doch endlich Frieden und Freiheit überall auf der Welt.
Para comparaciones irreales, se utiliza als ob con el modo subjuntivo.
Und ich würde wunderschön singen, als ob ich nie etwas getrunken hätte.
Du tust ja gerade so, als ob ich nie Spaghetti machen würde.
Du trainierst so, als ob du an der Olympiade teilnehmen wolltest.
2. El modo subjuntivo puede expresar también sugerencias y peticiones formales:
Wir könnten doch zur Modemesse gehen.
Ich würde lieber die Auto Mobil International besuchen.
Und abends sollten wir unbedingt in Auerbachs Keller essen gehen.
el modo subjuntivo (Konjunktiv II): formas
presente
verbos regulares:
El modo subjuntivo y el pasado simple utilizan las mismas formas. Por eso, la alternativa würde + infinitivo se utiliza casi siempre, p.ej. er machte er würde machen.
Ich glaube, er würde erst einmal eine Schiffsreise rund um die Welt machen.
Ich würde gern einmal mit Boris Becker Tennis spielen.
verbos irregulares (fuertes): § 9 a
El modo subjuntivo y el pasado simple utilizan las mismas formas. Pero: En la primera y la tercera persona singular, hay a menudo vocales con diéresis (umlaut) y siempre la terminación -e, p.ej. ich kam ich käme, sie/er/es ging
sie/er/es ginge.
Las "formas originales" del modo subjuntivo se utilizan siempre con haben y sein, con verbos modales y a menudo con ciertos otros verbos irregulares.
El modo subjuntivo (Konjunktiv II) | el pasado simple | El modo subjuntivo (Konjunktiv II) | el pasado simple |
ich, sie, er, es | ich, sie, er, es | ||
wäre | war | bräuchte | brauchte |
hätte | hatte | fände | fand |
würde | wurde | gäbe | gab |
dürfte | durfte | ginge | ging |
könnte | konnte | käme | kam |
müsste | musste | ließe | ließ |
sollte | sollte | stände | stand |
wollte | wollte | wüsste | wusste |
Eine Villa wäre nicht schlecht, doch mir sind auch zwei Zimmer recht.
Es wäre schön, wenn ihr was zu essen oder zu trinken mitbringen könntet.
Wir hätten gerne noch einige nähere Informationen.
So eine Wohnung müsste man haben!
Wie könnte die Geschichte weitergehen? Erzählen Sie.
Alkohol wird in der Regel da getrunken, wo ich mich so wenig wie möglich aufhalten sollte: auf Partys.
Das fände ich toll.
Wenn das ginge, würde ich ...
Sin embargo, la mayoría de los verbos irregulares se emplean en la forma würde + infinitivo, como los verbos regulares.
el pasado
El modo subjuntivo en el pasado se forma con el subjuntivo de haben o sein y el participio pasado del verbo.
Ach, hätte ich doch als Kind gelernt, Saxofon zu spielen.
Das Pfeifen der Bomben wäre lauter gewesen als die Klänge schwarzer und weißer Tasten.
... und beinahe wäre ich in meinen früheren Beruf zurückgegangen.
Sie hätten keinen Schaden genommen.
Was wäre ohne sie aus mir geworden?