Относительные местоимения
qui, que, où
qui
Un répondeur, c’est un appareil qui sert à enregistrer les messages téléphoniques. |
(Автоответчик – это устройство, котороеслужит для записи телефонных сообщений.) |
Qui – относительное местоимение, заменяющее подлежащее; qui используется вместо одушевленных и неодушевленных существительных в единственном и множественном числе. Это местоимение никогда не сокращается и не присоединяется через апостроф к следующему слову, начинающемуся с гласной.
que
Un parapluie, c’est un objet qu’on utilise quand il pleut. |
(Зонтик – предмет, которыймы используем, когда идет дождь.) |
Que – относительное местоимение, заменяющее прямое дополнение; que употребляется вместо одушевленных и неодушевленных существительных в единственном и множественном числе. Если местоимение стоит перед гласной или “h” немым, оно сокращается и присоединяется через апостроф к следующему слову.
où
обстоятельство места
Une discothèque, c’est un endroit où on peut danser. |
(Дискотека – место,гдеможно потанцевать.) |
обстоятельство времени
L’année où je suis né, il a neigé en mai. |
(В год,когда я родился, в мае шел снег.) |
Là où il y a du brouillard, vous devez ralentir. |
(Там, гдетуманно, вам нужно снизить скорость.) |
dont
dont заменяет сочетание de + существительное
В относительных придаточных предложениях dont заменяет косвенное дополнение с предлогом de или дополнение в родительном падеже (complément de nom).
L’affaire dont il m’a parlé. (Дело,о которомон мне рассказал.) |
J’ai une collègue dont le fils travaille pour la société dont
le trésorier a disparu avec la caisse. (У меня есть коллега,у нее сын работает в компании, бухгалтеркоторойскрылся с деньгами.) |
J’ai un fils dont je suis très fier. (У меня есть сын, которым я по-настоящему горжусь.) |
lequel
Мужской род | Женский род | |
Единственное число | lequel | laquelle |
Множественное число | lesquels | lesquelles |
L’amie avec laquelle je suis partie en vacances est très agréable. (Подруга, с которой я поехала в отпуск, очень милая.) |
J’ai noté les points pour lesquels je souhaite une explication. (Я отметил вопросы, по которым хочу получить объяснения.) |
Составные формы относительных местоимений (lequel,...) используются после предлогов (например: sous, pour, par и т. д.), чаще всего они относятся к неодушевленным существительным.
Эти местоимения сливаются с предлогами à и de , кроме формы женского рода единственного числа:
à | de |
auquel/à laquelle/auxquels/auxquelles | duquel/de laquelle/desquels/desquelles |
Составные относительные местоимения без предлогов могут употребляться вместо qui или que , особенно часто в письменном языке:
La réunion de service, laquelle avait été repoussée à plusieurs reprises, a été définitivement fixée au 18 mars. |
La réunion de service, qui avait été repoussée à plusieurs reprises, a été définitivement fixée au 18 mars. |
Они также могут употребляться для того, чтобы избежать двойного толкования:
La sœur de mon ami, lequel travaille en France, arrive demain. (Сестра моего друга,которыйработает во Франции, приедет завтра.) |
La sœur de mon ami, laquelle travaille en France, arrive demain. (Сестра моего друга, которая работает во Франции, приедет завтра.) |
ce qui, ce que
Местоименные обороты ce qui и ce que соответствуют русскому “(то/вот) что” и в предложении могут выполнять функции:
- подлежащее
Ce qui me plaît, c’est d’être autonome. |
(Чтомне нравится, так это быть независимым. / Быть независимым – это то, что мне нравится.) |
- дополнение
Ce que je n’aime pas, c’est de travailler le week-end. |
(Работать по выходным – вот чего я не люблю.) |
Примечание:в отличие от русского языка перед относительными местоимениями во французском языке не ставится запятая.