Gebrauch des Subjunktiv in Sätzen mit “che”
Gebrauch des congiuntivo in „che“-Sätzen |
Neben bestimmten Verben und unpersönlichen Ausdrücken steht der congiuntivo (siehe Grammatik 2):
(obwohl)
sebbene/nonostante/malgrado/benché (obwohl)
Sebbene/Nonostante/Malgrado/Benché fosse tardi, siamo riusciti a trovare un ristorante aperto. |
a condizione che/a patto che/purché (unter der Bedingung, dass)
È un libro interessante, a condizione che/a patto che/purché ti piacciano i gialli. |
affinché/perché (damit)
Gli ho regalato dei soldi affinché/perché si comprasse un computer nuovo. |
nel caso che (im Falle dass), come se (als ob)
Ti lascio le chiavi nel caso che arrivi Maria. |
Mi parli come se io fossi sordo. |
prima che (bevor)
Prima che tu parta vorrei salutarti. |
senza che (ohne dass)
È partito senza che nessuno lo vedesse. |
a meno che (es sei denn)
Ti presto la mia macchina, a meno che tu non preferisca prendere il treno. |
nach bestimmten Indefinitpronomen
nach bestimmten Ausdrücken chiunque, (d)ovunque, comunque, qualunque/qualsiasi
Der Gebrauch der Zeit hängt vom Kontext ab.
Chiunque la conoscesse la trovava molto simpatica. |
(D)ovunque andasse si faceva tanti amici. |
Comunque sia, non ho voglia di discuterne. |
In qualunque situazione si trovasse non aveva difficoltà. |
nach bestimmten Ausdrücken
il fatto che, non è che
Le dispiaceva il fatto che i suoi amici non andassero d’accordo. |
Non è che sia cattivo, semplicemente non ci pensa. |
in Relativsätzen
wenn der vorausgehende Hauptsatz einen relativen Superlativ enthält:
È una delle più belle storie d’amore che io abbia mai letto. |
Venezia è la città più interessante che io abbia mai visto. |
wenn der vorausgehende Hauptsatz das Adjektiv unico/solo enthält:
Era l’unica/la sola donna di cui sia riuscito a diventare amico. |
wenn der Satz eine Bedingung oder einen Wunsch ausdrückt:
Usate testi nei quali la lingua sia usata in maniera naturale. |
in einem feststehenden Ausdruck:
Che io sappia non è ancora arrivato. |
Der Gebrauch des congiuntivo ist heute sehr stark abhängig von der Sprachebene. In bestimmten Fällen wird heute auch der Indikativ gebraucht.