Verneinung
Die Verneinung in einem französischen Satz besteht aus zwei Elementen. Das erste von ihnen steht vor dem konjugierten Verb und das zweite danach.
ne ... pas
Il ne fait pas froid. (Es ist nicht kalt.)
Beginnt das Verb mit einem Vokal oder einem stummen “h”, wird ne apostrophiert:
Il n’aime pas prendre l’avion. (Er fliegt nicht gern.)
Außer der grundlegenden Verneinungselemente von ne ... pas gibt es auch andere Möglichkeiten, wie die Verneinung auszudrücken.
ne ... plus (nicht mehr)
Il ne fait plus de sport. (Er treibt keinen Sport mehr.)
ne ... jamais (nie)
Elle ne regarde jamais la télévision. (Sie sieht nie fern.)
ne ... nulle part (nirgendwo)
Je cherche Pierre mais il n’est nulle part. (Ich suche Pierre, aber er ist nirgendwo.)
Zwischen dem ersten Verneinungselement ne und dem folgenden Verb darf nur das Pronomen stehen:
Benoît, on ne le voit jamais sur un court de tennis.
ne ... rien (nichts)
Tu as entendu quelque chose? - Non, je n’ai rien entendu. (Ich habe nichts gehört.)
Wie schon gesagt wurde, stehen die Verneinungselemente vor und nach dem konjugierten Verb. Deshalb werden sie im passé composé mit dem Hilfsverb avoir oder être verbunden.
ne ... personne (niemand)
Il n’invite personne. (Er lädt niemanden ein.)
Il n’a invité personne. (Er hat niemanden eingeladen.)
Vorsicht an die sonstige Position von dem negativen Begriff keiner im passé composé. .
Die Verneinungselemente jamais, nulle part, rien, personne, plus, ... stehen nie im gleichen Satz mit dem Verneinungselement pas ! Die Verneinungselemente dürfen zusammen kombiniert werden, aber nur zwei von ihnen dürfen in einem Sazt stehen. Z.B.:
Personne ne travaille jamais. (Niemand arbeitet nie.)
Je ne cherche plusrien. (Ich suche nichts mehr.)
Notiz: In der üblichen Sprache, wird oft das erste Verneinungselement ne weggelassen:
Moi, j’aime pas la boxe. (Ich mag Boxen nicht.)
Absolute Verneinung sehen Sie Der Nullartikel