Objektpronomen
Objekt
Bezüglich dazu, dass die französische Namen nicht dekliniert werden, muss der französische Satz zwischen einem direkten und indirekten Subjekt unterscheiden.
Das direkte Objekt ist solches Substantiv, das mit dem Verb ohne Präposition verbunden wird:
Je cherche Marie. (Ich suche Marie.)
Das indirekte Objekt wird zu dem Verb durch ein Präposition verbunden:
Je téléphone à Marie. (Ich rufe Marie.)
Formen der Pronomen
Il m’aide. (Er hilft mir.)
Je vous invite au déjeuner. (Ich lade sie zum Mittagessen ein.)
Die Pronomen des direkten Objekts (complément d’objet direct = C.O.D.) sind die Pronomen, die ein direktes Objekt, geäußert mit einer Präposition und einem Namen ersetzen (d.h. zwischen dem Verb und folgendem Objekt gibt es keine Präposition). In der 3. Person Sg. und Pl. entspricht ihre Form dem bestimmten Artikel le, la, les: .
Le whisky, vous le voulez avec ou sans glaçons? (Ihr Whisky, möchten Sie ihn mit oder ohne Eis?)
La table, vous la voulez pour quelle heure? (Der Tisch, für wie viel Uhr möchten Sie ihn?)
Les Belmont, tu les invites aussi? (Die Belmonts, lädst du sie auch ein?)
Diese Sätze sind in der französischen Sprache sehr häufig. Mit der Voraussetzung vom Objekt und der weiteren Wiederholung in der Form vom Pronomen wird es akzentuiert.
Die Pronomen stehen immer vor dem Verb. Falls dieses Verb an den Vokal oder stummen "h" endet, verkürzt man die Formen le und la mit einem Apostrophe:
Le pain, tu l’achètes où? (Das Brot, wo kaufst du das es?
La viande, vous l’aimez comment? (Ihr Fleisch, wie mögen Sie das?)
Die anderen Pronomen des direkten Objekts sind in dieser Tabelle:
Das Subjekt |
Das direkt Objekt C. O. D. |
|
je | me | m’ |
tu | te | t’ |
il | le | l’ |
elle | la | l’ |
nous | nous | |
vous | vous | |
ils | les | |
elles | les |
Il m’aide. (Er hilft mir.)
Je vous invite au déjeuner. (Ich lade sie zum Mittagessen ein.)
Stellung der Pronomen im Satz
Die Objektpronomen stehen (Ausnahme: bejahende Imperativform) immer vor dem Verb:
Ce petit restaurant, vous le connaissez? (Das kleine Restaurant, kennst du das?)
Falls in dem Satz zwei Verben stehen, steht das Pronomen vor dem Infinitiv des vollen Verbs (das heisst vor dem Infinitiv). Dazu kommt in folgenden Fällen:
- in der Verbindung mit Modalverben (müssen, können und ähnlich)
Les photos, tu veux les voir? (Die Fotos, möchtest du dir sie ansehen?)
- in den Sätzen mit dem Modalverben (siehe Futur proche , Passé récent)
Je vais le faire. (Ich mache es.)
Il vient de le finir. (Er hat es gerade beendet.)
In den Kompositzeiten in der Vergangenheit passé composé steht das Pronomen vor dem Hilfsverb avoir oder être: :
Le pain, je l’ai acheté à la boulangerie. (Das Brot habe ich in der Bäckerei gekauft.)
Das Pronomen steht auch in der Negation direkt vor dem Verb. Es fügt sich zwischen das Partikel ne und das Verb ein:
Le pain, je ne l’ai pas acheté à la boulangerie, mais au supermarché. (Ich habe das Brot nicht in der Bäckerei gekauft, aber im Supermarkt.)