Člen
Člen určitý, neurčitý a dělivý
Člen je základním určovatelem podstatného jména. Udává jeho rod a číslo. Až na výjimky stojí před každým podstatným jménem.
Určitý člen
Určitý člen se používá před podstatnými jmény blíže určenými, o kterých se dříve již mluvilo, nebo označujícími jedinečné věci.
| Jednotné číslo | Množné číslo | |
| Mužský rod | le moustique | les moustiques |
| l’opéra | les opéras | |
| Ženský rod | la chanson | les chansons |
| l’école | les écoles |
V jednotném čísle se tvary určitého členu le a la před následujícím slovem začínajícím samohláskou či němým »h« krátí apostrofem. Z tohoto tvaru již není možné určit rod podstatného jména, a proto je vhodné učit se nová slovíčka vždy s tvarem členu neurčitého, kde nemůže dojít k záměně rodů.
Neurčitý člen
Člen neurčitý se používá před podstatnými jmény, která nejsou blíže specifikována a uvádějí se v rozmluvě poprvé. Může se překládát slovem nějaký.
| Jednotné číslo | Množné číslo | |
| Mužský rod | un disque | des disques |
| Ženský rod | une idée | des idées |
Poznámka: Začíná-li v množném čísle podstatné jméno na samohlásku nebo němé »h«, dochází k vázání= (liaison) předcházejícího členu s následujícím podstatným jménem. V praxi se tak vysloví jinak němé koncové -s u členů des, les:
les écoles [lezekol], des amis [dezami]
Stahování členů
| Je vais | à la boulangerie. | |
| au cinéma. |
à + le
|
|
| aux Etats-Unis. |
à + les
|
|
| Je reviens | de la poste. | |
| du marché. |
de + le
|
|
| des Pays-Bas. |
de + les
|
Tvary určitých členů le a les se tzv. stahují s předcházejícími předložkami à a de do nových tvarů. (V jednotném čísle v rodě ženském k žádnému stahování nedochází.)
Dělivý člen
Člen dělivý se používá pouze ve vybraných případech. Svým tvarem připomíná tvar staženého členu určitého s předcházející předložkou de, ale z hlediska užití je nutné od sebe tyto gramatické jednotky přísně odlišovat.
| du raisin (hroznové víno) |
| de la salade (salát) |
| de l’ail (m) / de l’aspirine (f) (česnek / aspirin) |
Vynechávání členu
Předložka po výrazech množství
| un kilo de tomates (kilo rajčat) |
| une bouteille de vin (láhev vína) |
Po výrazech množství un peu de, beaucoup de, assez de, trop de apod. se před podstatným jménem vynechává člen a používá se pouze předložka de:
| un peu de persil (trochu petržele) |
| beaucoup d’argent (hodně peněz) |
Absolutní zápor
Pro vyjádření absolutního záporu se ve francouzské větě zpravidla užívá místo členu neurčitého a dělivého předložka de.
| pas de pain (žádný chléb) |
| plus d’eau (už žádná voda) |
| jamais de vin (nikdy víno) |